26 września obchodzony jest Europejski Dzień Języków. Już od 13 lat co roku 800 milionów Europejczyków z 47 państw reprezentowanych przez swoich przedstawicieli w Radzie Europy jest zachęcanych do podejmowania nauki nowych języków. Nauka języków obcych rozwija też wiedzę o kulturze naszego kontynentu. Grupa wolontariuszy Mozilli, znanych jako zespół L10N, zajmuje się kultywowaniem różnorodności językowej i kulturowej.
Mozilla i lokalizacja oprogramowania.

Zespół Mozilli L10N zajmuje się lokalizacją oprogramowania, czyli tłumaczeniem i dostosowywaniem produktów do danego kraju, języka bądź dialektu. Mozilla uważa, że sieć powinna być dostępna wszędzie i dla każdego, dlatego wolontariusze Fundacji starają się dopasować oferowane przez nią produkty do poszczególnych regionów.

Poprzez lokalizowanie produktów Mozilla tworzy rzeczywistość, w której sieć istnieje pomimo językowych, kulturowych i geograficznych różnic. Fundacja dba o to, aby każdy użytkownik był w pełni zadowolony z jej produktów bez względu na język, kulturę czy część świata, z której pochodzi.

Języki, w których dostępne są produkty Mozilli: kilka faktów

Mozilla dąży do tego, aby sieć była otwarta i łatwo dostępna dla wszystkich. Wspieranie wielu języków jest tego zintegrowaną częścią.

Firefox na Windows, Mac i Linux:

Firefox to szybka, darmowa, elastyczna i zaufana przeglądarka, używana przez miliony osób na całym świecie.

  • Dostępny w 88 językach. Na stronie Mozilli można zobaczyć całą listę: https://www.mozilla.org/en-US/firefox/all/
  • Języki warte uwagi:
    • Esperanto, znany i używany na całym świecie
    • Kaszubski, używany w północnej Polsce
    • Język zachodniofryzyjski, używany w prowincji Friesland, w północnej Holandii
  • Firefoksa można pobrać ze strony: https://www.mozilla.org/en-US/firefox/new/

Firefox na Androida:

Firefox na Androida to szybka, intuicyjna i bezpieczna przeglądarka. Mobilny Firefox został pobrany już ponad 50 milionów razy.

  • Dostępny w 55 językach
  • Języki warte uwagi:
    • Kannada, język używany głównie w Indiach, w stanie Karnataka
    • Kataloński, używany w Katalonii, północno-wschodniej Hiszpanii
    • Język baskijski, używany przez Basków, którzy zamieszkują kilka prowincji na granicy Hiszpanii i Francji
  • Mobilnego Firefoksa można pobrać z Google Play Store https://play.google.com/store/apps/details?id=org.mozilla.firefox&hl=en_us

Firefox OS

Firefox OS to system operacyjny dla urządzeń mobilnych

  • Dostępny w 26 językach
  • Języki warte uwagi:
    • Język ful, język regionu Afryki Zachodniej
    • Język Xhosa, używany przez południowoafrykański lud Xhosa
    • Język tamilski, używany na Sri Lance i w południowo-wschodniej Azji
  • Więcej informacji: https://www.mozilla.org/en-US/firefox/os/

Kto stoi za projektem Mozilla L10N?

Poznajmy bliżej jedną z osób, która zajmuje się projektem lokalizacji oprogramowania Mozilli na język kaszubski:

Profesor Jurek Hinz

Profesor Jurek Hinz jest jedną z osób odpowiedzialnych za kaszubską wersję Firefoksa. Dołączył do zespołu w 2009 roku. Kaszubski to język używany przez zaledwie 220 tysięcy ludzi w Polsce. W 2006 roku, kiedy Marek Kwidziński i Michał Ostrowski rozpoczęli tłumaczenie Firefoksa na kaszubski, polska wersja przeglądarki już istniała. Spytacie więc po co tyle zachodu? „To okaz miłości”, mówi profesor Hinz. „Parę lat temu setki ludzi wolało używać kaszubskiej wersji niż polskiej. To wystarczyło, by zauważyć jak ważne jest dostosowanie oprogramowania nawet do języków, które nie są powszechnie używane. Jest to też świetny sposób na utrzymanie języka przy życiu. Społeczność Mozilli w Polsce dała nam dużo wsparcia. Warto pamiętać, że lokalizacja oprogramowania to dużo więcej niż tylko tłumaczenie. Czasem musisz poświęcić sporo czasu na znalezienie wyrazu, który oddaje dokładny sens tłumaczonego słowa.”

Profesor Hinz napisał książkę o metodach lokalizacji produktu, która jest dostępna na Amazonie. Stworzył też słownik ortograficzny, który można pobrać jako dodatek do Firefoksa. W międzyczasie jego koledzy Marek i Michał przygotowali słownik terminów technicznych po kaszubsku.

źródło: Mozilla

Kan