Już jutro ma odbyć się premiera modelu Vega od południowokoreańskiego producenta Pantech. Jak to często bywa do sieci trafiły wcześniej pierwsze zdjęcia tego urządzenia.
Przypomnijmy, że Vega dostanie czytnik linii papilarnych, czterordzeniowy układ Snapdragon 800 2.3 GHz, 6-calowy wyświetlacz Full HD oraz 2 GB pamięci operacyjnej. Urządzenie będzie obsługiwało standard LTE-A, który umożliwia transmisję danych do 150 Mbps. Całość będzie pracowała pod kontrolą Androida 4.2.2.
Jutro mamy poznać więcej szczegółów o specyfikacji oraz dostępności tego phabletu
Źródło: VR-Zone
Marcin Kusz
Kto wie, czy Plus gsm nie pokusi się go oferować w swych promocjach taryfowych. LTE do 150 Mb/s to ich reklamowa chluba, a Pantech VEGA to spełnia, nie wspominając o innych, wyśmienitych jak na smartfon parametrach technicznych.
co to za nazwa „phablet”. opanujcie się. my mieszkamy w Polsce, w kraju w którym naprawdę jest bogate słownictwo i np. „tabletofon” brzmi o wiele lepiej
Rozumiemy i często także używamy słowa tabletofon, jednak phablet przyjął się tak samo jak smartfon w polskim języku. Z drugiej strony czy tablet to polska nazwa? Słowo tablet, także jest pochodzenia z języka angielskiego. Tablet – przenośny komputer większy niż telefon komórkowy lub palmtop, którego główną właściwością jest posiadanie dużego ekranu z zastosowaną technologią Multi-Touch. W przeciwieństwie do większości klasycznych urządzeń tablet PC, tablety nowszego typu nie posiadają fizycznej klawiatury, użytkownik posługuje się klawiaturą wirtualną dotykając ekran bezpośrednio, bez użycia rysika. Phablet to urządzenie o cechach zarówno smartfona jak i tabletu. Jest większy od telefonu komórkowego, ale równocześnie mniejszy od mini tabletu (rozmiar wynosi zwykle 5 cali). Pozdrawiam Andrzej
tabletofon – a nie tablet – telefon? sam używasz dziwnych nazw a masz pretensje
Odbyła się ta premiera dziś czy jak?
@slk Tablet, smartfon, laptop – wszystkie te słowa zapożyczone są z terminologii angielskiej, więc nie uważam, że wykorzystanie słowa phablet w tym przypadku było złe. Należy zauważyć, że słowo to zostało wpisane do słownika Uniwersytetu Oksfordzkiego, więc jest w pełni poprawne „- phablet – urządzenie posiadające ekran o wielkości większej niż typowy smartfon, ale mniejszy niż w tablecie ” .
Jeśli używamy słów pochodzenia obcego to piszmy fablet a nie phablet, bo w naszym
języku jest telefon a nie telephone oraz smartfon, a nie smartphone. Poza tym
proponuję nazwę tabletofon zarezerwować tylko dla tabletów z funkcją dzwonienia.