Nikogo już nie dziwi nazwa smartfonu Blackberry 9300 Curve i z czym się kojarzy, bo już do niej przywykliśmy. Czy producenci rozważają błędną interpretację nazw swoich produktów przed wypuszczeniem ich na rynek? Chyba nie.

Każdy produkt, który trafi na światowy rynek musi zmierzyć się z faktem, że jego nazwa nie koniecznie będzie oznaczać to samo co w kraju jego pochodzenia.

Apple iPad, może się wydawać: „Hej co jest dziwnego w tej nazwie?”, dla nas mężczyzn nic, dla płci pięknej w Stanach Zjednoczonych używających Maxi Pad – może być zabawne. Maxi Pad to popularne tam podpaski, powstało wiele dowcipów na ten temat, wystarczy wpisać Mad TV iPad w youtube. Polecam.

iPAD
iPAD

Asystent, któremu wydajemy polecenia głosem i jedna z najgłośniejszych funkcji IP4S to „siri”. Hmm nazwa ta w Japonii wywoła uśmiech na twarzach ludzi , bowiem siri to pośladki. Mamy takie powiedzenie: „O kant …. potłuc”, jeżeli w Japonii funkcjonuje podobne to nie zazdroszczę wyników sprzedażowych na tamtejszym rynku.

Motorola Flipout produkt znany na naszym rynku, otwierany w sposób „flip”, ale nie koniecznie „out”, bo te dwa słowa oznaczają : panikę, frustrację lub złość, reakcję irracjonalną na wydarzenie. Hmm Motorola flipout nie była zbyt udanym produktem, ale żeby od raz się tym frustrować?

Motorola FlipOut
Motorola FlipOut

HTC ChaCha dostał extra Cha w Hiszpanii, kiedy okazało się, że chacha oznacza nianię. Niby nic, ale HTC ChaCha Hiszpanom znany jest jako ChaChaCha, więc jeżeli podczas rozmowy o tym smartfonie z Hiszpanem będzie was poprawiał, już wiecie dlaczego :).


Hugo Chavez prezydent Wenezueli wprowadził na rynek bardzo tani model telefonu, który został nazwany „Vergatorio „ co oznacza niezawodny, ale tylko w Wenezueli, bo na reszcie kontynentu jest synonimem słowa „penis”.

Dostępny w Verizon smartfon od Pantech to żart, nie żeby był jakiś wyjątkowo niepasujący do rodziny smartfonów, po prostu nazwali do JEST, a to z angielskiego znaczy żart. Pantech zapewnia, że w żaden sposób nie żartował.

Nokia 800 Lumia, to tylko jeden z modeli z całej serii Lumia i mam wrażenie, że nie przyjmie się w krajach hiszpańskojęzycznych, gdzie Lumia oznacza prostytutkę. Czy to ma być sugestia, że producent był tu pierwszy?

Nokia Lumia 800
Nokia Lumia 800

Motorola po raz drugi, tym razem Devour – pożerać. Czy nazwa produktu powinna być czasownikiem? Oceńcie sami. A i przy okazji, jak będziecie głodni nie skuście się przypadkiem na ten smartfon. Czy może ten model miał „pożerać” konkurencję?


Źródło: pcmag.com

JarKen